Showing posts with label grains of paradise. Show all posts
Showing posts with label grains of paradise. Show all posts

Tuesday, October 11, 2011

Black sauce for capouns y-rostyde

15th century cookbook, Ashmole MS. 1439. sauces

Black sauce for capouns y-rostyde

—Take þe Lyuer of̘ capouns, and roste hit wel; take anyse, and grynde parysgingere, and canel, and a litil cruste of̘ brede, and grynde hit̘ weƚƚ aƚƚ to-gedre; tempre hit up wiþ verious, and þe grece of the capon, þanne boile it̘ and serue forþe.

Modern English


Black Sauce for roasted capon

—Take the Liver of capons, and roast it well, take anise, and grind [“parysgingere” is confusing, it could be meant to be two things, “parys”- grains of paradise, and “gingere”-ginger], and cinnamon, and a little crust of bread and grind it well all together; temper it up with verjuice, and the grease of the capon, then boil it and serve it forth.

Sunday, October 9, 2011

Beef y-Stywyd

15th century cookbook
Ab. 1420 A.D.

Beef y-Stywyd

—Take fayre beef of þe rybbys of þe fore quarterys, an smyte in fayre pecys, an wasche þe beef in-to a fayre potte; þan take þe water þat þe beef was soþin yn, an strayne it þorw a straynowr, an sethe þe same water and beef in a potte, an let hem boyle to-gederys; þan take canel, clowes, maces, graynys of parise, quibibes, and oynons y-mynced, perceli, an sawge, an caste þer-to, an let hem boyle to-gederys; an þan take a lof of brede, an stepe it with brothe an venegre, an þan draw it þorw a straynoure, and let it be stylle; an whan it is nere y-now, caste þe lycour þer-to, but nowt to moche, an þan let boyle onys, an cast safroun þer-to a quantyte; þan take salt an venegre, and cast þer-to, an loke þat it be poynaunt y-now, & serue forth.

Modern English

Stewed Beef

—Take good beef from the ribs and fore quarters, and chop them in good pieces, and wash the beef in a pot; then take the water that the beef was boiled in, and strain it through a strainer, and boil the same water and beef in a potte, and let them boil together; then take cinnamon, cloves, mace, grains of paradise, cubibs, and minced onions, parsley, and sage, and cast then in, and let them boil together; and then take a loaf of bread, and steep it with broth and vinegar, and then draw it through a strainer, and let it be still; and when it is near enough, cast the licour therein, but not too much, and then let boyle once, and cast a quantity of saffron therein; then take salt and vinegar, and cast therein, and look that it be poignant [strong] enough, and serve forth.

Thursday, March 4, 2010

Rapeye

15th century cookbook I
Ab. 1420 A.D.


Rapeye

—Take Fygys & Roysonys, & grynd hem in a Mortere, & tempere hem vppe with Almaunde Mylke, & draw hem þorw a cloþe; þen take gode Spycys, & caste þer-to; take Perys, seþe hem & pare hem, & do a-way þe core, & bray hem in a mortere, & caste to þe oþer; take gode Wyne, & Blake Sugre or Hony, & caste þer-to a lytil, & let it boyle in fere; & whan þow dressyst yn, take Maces & Clowes, Quybibys & Graynys, & caste a-boue.


Modern English


Rapeye

—Take figs and raisins and grind them in a mortar, and temper them up with almond milk and draw them through a cloth; then take good spices and cast thereto (add the spices to the liquid that was strained through the cloth); take pears, boil and pare them, and do away with the cores and bray them (crush them) in a mortar and add to the liquid; take good wine and white sugar or honey and cast thereto a little (add a little of these ingredients), and let it boil in fear [boil carefully, this seems to make the most sense here]; and when you dress it in (prepare it), take mace, cloves, cubebs and grains of paradise and caste (the spices) on top.