Showing posts with label good powder. Show all posts
Showing posts with label good powder. Show all posts

Monday, October 10, 2011

Apple moys

15th century cookbook, LAUD MS. 553 (Bodleian library)
Ab. 1420 A.D.

Apple moys

—Nym appeles, seth hem, let hem kele, frete hem thorwe an her syue: cast it on a pot / & on a fless day cast therto goud fat broth of bef, & white grese, sugur & safron̛, & on fissh days almand mylke, & oille de oliue, & sugur, & safron̛: boille hit, messe hit, cast aboue good poudre, & ȝif forth.

Modern English

—Take apples, boil them, let them cool, [push] them through a sieve: cast it on a pot/ and on a flesh day cast therein fat broth of beef, and white grease, sugar, and saffron, and on a fish days almond milk, and olive oil, and sugar, and saffron: boil it, dish it, case above good powder [spices], and [give/serve] it forth.

Pomesmoille

15th century cookbook, LAUD MS. 553 (Bodleian library)
Ab. 1420 A.D.

Pomesmoille

—Nym rys & bray hem in a morter, tempre hem vp with almande milke, boille hem: nym appelis & kerue hem as small as douste, cast hem yn after ye boillyng, & sugur: colour hit with safron̄, cast therto goud poudre, & ȝif hit forth.

Modern English

—Take rice and crush it in a mortar, teper it up with almond milk, boil it; take apples and carve [chop] them as small as dust, cast them in after the boiling [after the rice and almond milk has boiled], and sugar: colour it with saffron, cast therein good powder [spices] and [give/serve] it forth.

Figee

15th century cookbook, LAUD MS. 553 (Bodleian library)
Ab. 1420 A.D.

Figee

—Nym figes, & boille hem in wyn, & bray hem in a morter with lied bred; tempre hit vp with goud wyn / boille it / do therto good spicere, & hole resons / dresse hit / florisshe it a-boue with pomme-garnetes.

Modern English

Figgy

—Take figs, and boil them in wine, and crush them in a mortar with (laid) bread; temper it up with good wine/ boil it/ put therein good spices, and whole raisins/ dress it/ flourish it [garnish it] above with pomegranate (seeds).

Bukenade

15th century cookbook, LAUD MS. 553 (Bodleian library)
Ab. 1420 A.D.

Bukenade

—Nym fressh flessh, what it euere be. Seth hit with goud beof, cast therto mynsed oynons & good spicerie, & lie hit with eyren, & ȝif hit forth.

Modern English

—Take fresh flesh, what it ever be. Boil it with good beef, cast therein minced onions and good spice, and lay it with eggs, and [give] it forth.

(Ryschewys close?)

15th century cookbook, LAUD MS. 553 (Bodleian library)
Ab. 1420 A.D.

Ryschewys close?

—Nym flour and eyren, & kned to-gedere/nym figus, resons, & dates, & do out ye stonys, & blanchid almandis, & goud poudur, & bray to-gedere / make coffyns of ye lengthe of a spanne / do thy farsour therynne, in euerych cake his porcion̛ / plie hem & boille hem in water / & suththe roste hem on a gridel & ȝif forth.

Modern English

—Take flour and eggs, and knead together/ take figs, raisins, and dates, and do out [take out] the stones, and blanched almonds, and good powder [good spices], and bray [crush] them together/ make coffin of ye length of a span (we know this as the distance between our thumb and small finger)/ put the stuffing therein, in every cake his portion/ fold them and boil them in water and after roast him on a griddle and [give] it forth.

Teste de cure

15th century cookbook, LAUD MS. 553 (Bodleian library)
Ab. 1420 A.D.

Teste de cure

—Nym rys, whas hem / drie hem / & bray hem al to doust in a morter, & amydon̄ therwith: tempre it vp with almand mylk / cast therto poudur and safron̄ / & sugur / nym luys, turbot, and elys / & gobete hem in mosselys, & sauge & perceli / mak coffyns of thi past / do thy fissh therynne; cast aboue goud poudur & sugur; kerue it, bake it, and ȝif hit forth.

Modern English

—Take rice, wash it/ dry it/ and crush it all to dust in a mortar, and starch therewith: temper it up with almond milk/ cast thereto [into this] powder and saffron/ and sugar/ take pike (was not sure if this was lights/lungs or luce/pike but pike seems evident here), turbot, and eels and chop them into morsels, and sage and parsley/ make coffins of thin paste/ put your fish therein; cast above [on top of this] good powder [powdered spices] and sugar; carve it [slice it], bake it, and [give rather than if] it forth.

Friday, May 14, 2010

Fylettes of Galyntyne

The Project Gutenberg EBook of The Forme of Cury (by Samuel Pegge)
original text from about A.D. 1390

Fylettes of Galyntyne

—Take fylettes of Pork and rost hem half ynowh smyte hem on pecys. drawe a lyour of brede and blode. and broth and Vineger. and do þerinne. seeþ it wele. and do þerinne powdour an salt an messe it forth.

Modern English

Fillets in Galentine

—Take fillets of pork and roast them till half done and then chop them into pieces. Draw (possibly through a strainer) a thickener of bread and blood with broth and vinegar and boil well together, then add to this powder (spices, should have at least Galangal and/or Ginger) and salt and serve it forth.

Tuesday, April 13, 2010

For to Make Tartys in Applis

The Project Gutenberg EBook of The Forme of Cury (by Samuel Pegge)
original text from about A.D. 1390


For to Make Tartys in Applis
—Tak gode Applys and gode Spycis and Figys and reysons and Perys and wan they are wel ybrayed colourd wyth Safroun wel and do yt in a cofyn and do yt forth to bake wel.

Modern English

Apple Tarts
—Take good apples and good spices and Figs and raisins and Pears and when they are well chopped and coloured well with saffron, put them in a coffin (pie shell) and bake well.

(below: not from the same recipe but close)

Wednesday, April 7, 2010

Egurdouce of Fysshe

The Project Gutenberg EBook of The Forme of Cury (by Samuel Pegge)
original text from about A.D. 1390

Egurdouce of Fysshe
-Take Loches oþer Tenches oþer Solys smyte hem on pecys. fry hem in oyle. take half wyne half vynegur and sugur & make a siryp. do þerto oynouns icorue raisouns coraunce. and grete raysouns. do þerto hole spices. gode powdours and salt. messe þe fyssh & lay þe sewe aboue and serue forth.

Modern English

Sweet and Sour Fish
-Take Loaches, or Tench or Sole and chop them to pieces and fry them in oil. Combine half wine and half vinegar with sugar and make a syrup, add to this sliced (or chopped?) onions, currants and raisins along with whole spices, good powdered spices and salt. Dish the fish and lay the sauce over it and serve forth.

Tuesday, March 23, 2010

Rysshews of Fruyt

The Project Gutenberg EBook of The Forme of Cury (by Samuel Pegge)
original text from about A.D. 1390

Rysshews of Fruyt

Take Fyges and raisouns. pyke hem and waisshe hem in Wyne. grynde hem wiþ apples and peeres. ypared and ypiked clene. do þerto gode powdours. and hole spices. make bailes þerof. fryen in oile and serue hem forth.

Modern English

Fruit Rissoles

Take figs and raisins, pick them and wash them in rind. Grind them with apples and pears, pared and picked clean and add to this good powdered and whole spices. Make balls from the mixture and fry them in oil and serve them forth.

Sunday, March 21, 2010

Eyron en poche

15th century cookbook
Ab. 1420 A.D.

Eyron en poche

—Take Eyroun, breke hem, an sethe hem in hot Water; þan take hem Vppe as hole as þou may; þan take flowre, an melle with Mylke, & caste þer-to Sugre or Hony, & a lytel pouder Gyngere, an boyle alle y-fere, & coloure with Safroun; an ley þin Eyroun in dysshys, & caste þe Sewe a-boue, & caste on pouder y-now. Blawnche pouder ys best.

Modern English

Poached Eggs

—Take Eggs, break them, and boil them in hot water; then take them up as whole as you can; then take flour, and meddle/mix it with milk and cast into this sugar or honey and a little powdered ginger and boil well/strongly and colour it with saffron; and lay the eggs in dishes and cast the broth above (the eggs) and cast on enough powder (spice). White powder is best.

(there's lots of theory to what exactly white powder is, from sugar to a spice mixture that has ginger and cinnamon)

Capon or goos roste

A Noble boke off cookry...
late 15th century

Capon or goos roste
To rost capon or gose tak and drawe his leuer and his guttes at the vent and his grece at the gorge and tak the leef of grece parsly ysope rosemarye and ij lengs of saige and put to the grece and hew it smale and hew yolks of eggs cromed raissins of corans good poudurs saffron and salt melled to gedure and sers the capon there withe and broche hym and let hym be stanche at the vent and at the gorge that the stuffer go not out and rost hym long with a soking fyre and kep the grece that fallithe to baist hym and kepe hym moist till ye serve hym and sauce hym with wyne and guingere as capons be.

Modern English

 Roast Capon or Goose
To roast capon or goose, take and draw his liver and his guts at the vent and his grease at the gorge and take the leaf (the leaves) of [unsure of meaning for "grece" here], parsley, hyssop, rosemary and two lengths of sage and add this to the grease and chop it small and chop egg yolks crumbed (or crumbs), currants, good powders (spices), saffron and salt mixed/married together and (stuff?) the capon therewith and spit him and close him up at each end so that the stuffing does not fall out, and roast him long with a soaking fire and keep the grease that falls (from the roasting bird) to baste him and keep him moist till you serve him and sauce him with wine and ginger as capons are.

Tuesday, March 9, 2010

Payn Fondew

The Project Gutenberg EBook of The Forme of Cury (by Samuel Pegge)
original text from about A.D. 1390

Payn Fondew

—Take brede and frye it in grece oþer in oyle, take it and lay it in rede wyne. grynde it with raisouns take hony and do it in a pot and cast þerinne gleyres of ayrenn wiþ a litel water and bete it wele togider with a sklyse. set it ouer the fires and boile it. and whan the hatte [4] arisith to goon ouer, take it adoun and keleit, and whan it is þer clarified; do it to the oþere with sugur and spices. salt it and loke it be stondyng, florish it with white coliaundre in confyt.

Modern English

Payn Fondew

—Take bread and fry it in grease or in oil, take it and lay it in red wine. Grind it with raisins, take honey and put it in a pot and cast therein egg whites with a little water and beat it well together with a sklyse (a utensil for stirring). Set it over the fire and boil it, and when it starts to boil over, take it down and cool it, and when it is clarified; add it to the other with sugar and spices, salt it and make sure that it is thick, flourish it with white coriander comfits.

Thursday, March 4, 2010

Rapeye

15th century cookbook I
Ab. 1420 A.D.


Rapeye

—Take Fygys & Roysonys, & grynd hem in a Mortere, & tempere hem vppe with Almaunde Mylke, & draw hem þorw a cloþe; þen take gode Spycys, & caste þer-to; take Perys, seþe hem & pare hem, & do a-way þe core, & bray hem in a mortere, & caste to þe oþer; take gode Wyne, & Blake Sugre or Hony, & caste þer-to a lytil, & let it boyle in fere; & whan þow dressyst yn, take Maces & Clowes, Quybibys & Graynys, & caste a-boue.


Modern English


Rapeye

—Take figs and raisins and grind them in a mortar, and temper them up with almond milk and draw them through a cloth; then take good spices and cast thereto (add the spices to the liquid that was strained through the cloth); take pears, boil and pare them, and do away with the cores and bray them (crush them) in a mortar and add to the liquid; take good wine and white sugar or honey and cast thereto a little (add a little of these ingredients), and let it boil in fear [boil carefully, this seems to make the most sense here]; and when you dress it in (prepare it), take mace, cloves, cubebs and grains of paradise and caste (the spices) on top.