Showing posts with label pepper. Show all posts
Showing posts with label pepper. Show all posts

Tuesday, October 11, 2011

Sauce newe for malardis

15th century cookbook, Ashmole MS. 1439. sauces

Sauce newe for malardis

—Take brede, and blode y-boilid, and grynde it to-gedere, and draw þurw a cloþ withe vynegre; do þer-to poudre gyngere, and piper, and þe grece of the malarde; salt̘ it̘ and boile, and melle it forthe.

Modern English


New sauce for mallards (duck)

—Take bread, and boiled blood, and grind it together, and draw through a cloth with vinegar; put thereto powdered ginger, and pepper, and the grease of the mallard; salt it and boil, and [mess/serve] it forth.

Piper for feel and for venysoun

15th century cookbook, Ashmole MS. 1439. sauces

Piper for feel and for venysoun

—Take brede, and frye it̘ in grece, draw it vp wiþ broþe and vinegre: caste þer-to poudre piper, and salt, sette on þe fire, boile it̘, and melle it̘ forþe.

Modern English

—Take bread, and fry it in grease, draw it up with broth and vinegar: cast thereto powdered pepper, and salt, set it on the fire, boil it, and [probably “messe” serve] it forth.

Sauce gauncile

15th century cookbook, Ashmole MS. 1439. sauces

Sauce gauncile

—Take floure and cowe mylke, safroune wel y-grounde, garleke, peper, salt [added in different ink.] and put in-to a faire litel pot̘; and seþe it̘ ouer þe fire, and serue it̘ forthe with the goos.

Modern English

—Take four and cows milk, saffron well ground, garlic, pepper, salt, and put into a good little pot; and boil it over the fire, and serve it forth with the goose.

Sauce vert

15th century cookbook, Ashmole MS. 1439. sauces

Sauce vert

—Take percely, myntes, diteyne, peletre, a foil or .ij. of̘ cost̘marye, a cloue of garleke. And take faire brede, and stepe it with vynegre and piper, and salt̘; and grynde al this to-gedre, and tempre it vp wiþ wynegre, or wiþ eisel, and serue it̘ forþe.

Modern English


Green Sauce

—Take parsley, mint, dittany, pellitory, a foil or 2 of costmary, a clove of garlic. And take good bread, and steep it with vinegar and pepper, and salt; and grind all this together, and temper it up with vinegar, or with [also vinegar, possibly specific to cider vinegar], and serve it forth.

Sauce for stokfysshe in an-other maner

15th century cookbook, Ashmole MS. 1439. sauces

Sauce for stokefysshe

—Take curnylles of walnotys, and clouys of garleke, and piper, brede, and salt̘, and caste al in a morter; and grynde it smal, & tempre it̘ up wiþ þe same broþe þat̘ þe fysshe was sode in, and serue it̘ forþe.

Modern English


Sauce for Stockfish in another manner

—Take kernels of walnuts, and cloves of garlic, and pepper, bread, and salt, and cast all in a mortar; and grind it small, and temper it up with the same broth that the fish was boiled in, and cerve it forth.

Sauce rous

15th century cookbook, Ashmole MS. 1439. sauces

Sauce rous

—Take brede, and broyl it vpon þe colous, and make it broune, and ley hit̘ in vynegre, and lete it̘ stepe; and þanne take piper, canel and notemyggeȝ, and a fewe of clowes, and cast̘ it̘ to-gedre in-to a mortre; and take þe brede out̘ of þe vynegre, and bray þer-wyþ. And whanne it̘ is y-brayd y-now, tempre it̘ wytℏ wyne and vinegre, and draw it̘ þurgℏ a straynour as þou woldiste galyntyne.

Modern English

Roe Deer Sauce

—Take bread, and broil it upon coals, and make it brown, and lay it in vinegar, and let it steep; and then take pepper, cinnamon and nutmeg, and a few of cloves, and cast it together into a mortar; and take the bread out of the vinegar, and crush therewith. And when it is crushed enough, temper it with wine and vinegar, and draw it through a strainer as you would with galantine.

Sauce galentyne

15th century cookbook, Ashmole MS. 1439. sauces

Sauce galentyne

—Take faire crusteȝ of̘ broun brede, stepe þem in vinegre, and put̘ þer-to poudre canel, and lete it̘ stepe þer-wyþ til it be broun; and þanne drawe it þurwe a straynour .ij. tymes or .iij., and þanne put þerto [supplied by ed.] poudre piper and salte: & lete it̘ be sumwhat̘ stondynge, and not to þynne, & serue forth.

Modern English

—Take good crusts of brown bread, steep them in vinegar, and put therein powder (of) cinnamon, and let it steep therewith till it be brown; and then draw it through a strainer 2 times or 3, and then put therein powder (of) pepper and salt: and let it be somewhat thick, and not to thin, and serve forth.

Sauce alepeuere

15th century cookbook, Ashmole MS. 1439. sauces

Sauce alepeuere

—Take fayre broun̄ brede, toste hit, and stepe it̘ in vinegre, and drawe it̘ þurwe a straynour; and put̘ þer-to garleke smal y-stampyd, poudre piper, salt, & serue forth.

Modern English

—Take good brown bread, toast it, and steep it in vinegar, and draw it through a strainer; and put therein garlic small stamped, powder pepper, salt, and serve forth.

Chaudoun

15th century cookbook, Ashmole MS. 1439. sauces

Chaudoun

—Take gysers, and lyuers, and hert̘ of Swanne; and if þe guttys ben fat̘, slyt̘ them clence thaym [in different ink.], and caste þem þer-to, and boile þem in faire watre: and þanne take þem up, and hew þem smal, and thanne caste þem in-to þe same broþe, (but strayne hit þurgℏ a straynour firste); and caste þer-to poudre peper, canel, and vynegre, and salt̘, and lete boile. And þanne take the blode of the Swanne, and freysshe broþ, and brede, and draw þem þurwe a straynour, and cast̘ þer-to; and lete boile to-gedre. And þenne take poudre of̘ gyngere, whanne hit̘ is al-moste y-now, & put̘ þer-to, and serue fortℏ with the swan. [in different ink. ]

Modern English

—Take gizzards, and livers, and heart of swan; and if the guts are fat, slit them (clean them?) and cast them therein, and boil them in fair water: and then take them up, and chop them small, and then cast them into the same broth, (but strain it through a strainer first); and cast therein powder pepper, cinnamon, vinegar, and salt, and let boil. And then take the blood of the swan, and fresh broth, and bread, and draw them through a strainer, and cast therein; and let it boil together. And then take powder of ginger, when it is almost enough, and put therein, and serve forth with the swan.

Monday, October 10, 2011

Tauorsay

15th century cookbook, LAUD MS. 553 (Bodleian library)
Ab. 1420 A.D.

Tauorsay

—Nym ye hed of ye codlyng & ye liuere, & pike out ye bones / cast therto goud poudre of piper & gyngiuer, and gif forth.

Modern English

—Take the head of the codling (small cod) and the liver, and pick out the bones/ cast good powder of pepper and ginger, and [give] forth.

Peynreguson̄

15th century cookbook, LAUD MS. 553 (Bodleian library)
Ab. 1420 A.D.

Peynreguson̄

——Nym resons & do out ye stones, and bray it in a morter with pepir & gingiuer, & salt and wastel bred; tempre hit with wyn, boille hit, dresse hit forth.

Modern English

—Take raisins and remove the stones, and bray [crush] in a mortar with pepper and ginger, and salt and wastel bread [a fine bread]; temper it with wine, boil it, dress it forth [plate and serve it].

Sunday, June 13, 2010

Vyannd Ryal

The Project Gutenberg EBook of The Forme of Cury (by Samuel Pegge)
original text from about A.D. 1390

Vyannd Ryal

—Take wyne greke, oþer rynysshe wyne and hony clarified þerwith. take flour of rys powdour of Gyngur oþ of peper & canel. oþer flour of canel. powdour of clowes, safroun. sugur cypre. mylberyes, oþer saundres. & medle alle þise togider. boile it and salt it. and loke þat it be stondyng.

Modern English

Royal Dish


—Take Greek wine or Rhenish wine and clarified honey therewith. Take rice flour, powdered ginger, pepper and cinnamon, or powdered cinnamon, powdered cloves, saffron, sugar, mulberries or red sandalwood and mix all these together. Boil it and salt it and see that it is thick/stiff.

Strawberye

Two 15th century cookbooks
Ab. 1420 A.D.

Strawberye

—Take Strawberys, & waysshe hem in tyme of ȝere in gode red wyne; þan strayne þorwe a cloþe, & do hem in a potte with gode Almaunde mylke, a-lay it with Amyndoun oþer with þe flowre of Rys, & make it chargeaunt and lat it boyle, and do þer-in Roysonys of coraunce, Safroun, Pepir, Sugre grete plente, pouder Gyngere, Canel, Galyngale; poynte it with Vynegre, & a lytil whyte grece put þer-to; coloure it with Alkenade, & droppe it a-bowte, plante it with þe graynys of Pome-garnad, & þan serue it forth.

Modern English

Strawberry

—Take strawberries and wash them in time of year (season) in good red wine; then stain through a cloth, and add them to a pot with good almond milk, mix (bind) it with starch other than rice flour, and make it thick and let it boil, and add to this currants, saffron, pepper, plenty of sugar, powdered ginger, cinnamon, galangal; sharpen it (the flavour) with vinegar and add a little white grease; colour it with alkanet, and drop it about (spooned out in portions), plant it with the seed of a pomegranate and serve it forth.

Friday, May 14, 2010

Goce or Capon̄ farced

Two 15th century cookbooks
Ab. 1420 A.D.

Goce or Capon̄ farced

—Take parciƚƚ, Swynes grece, or suet of shepe, and parboyle hem in faire water and fressℏ boyling brotℏ; And þen̄ take yolkes of eyeron̄ hard y-sodde, and hew hem smale, witℏ the herbes and the salte; and caste thereto pouder of Ginger, Peper, Caneƚƚ, and salte, and Grapes in tyme of yere; And in oþer tyme, take oynons, and boile hem; and whan̄ they ben̄ yboiled ynowe with þe herbes and with þe suet, al þes togidre, þen̄ put aƚƚ in þe goos, or in þe Capon̄; And then̄ late him roste ynogℏ.

Modern English

Stuffed Goose or Capon

—Take (spare/a small amount?) lard or sheep's suet and parboil it in water and fresh boiling broth; And then take hard boiled egg yolks, and chop them small with herbs and salt; and cast into this ginger, pepper, cinnamon, and salt, and grapes when they are in season; and in other times (seasons), take onions and boil them and then they are boiled enough with the herbs and the the suet (all together), then put all of this in the goose, or in the Capon; and then let him roast enough.

Monday, May 10, 2010

A potage on a Fysdaye

Two 15th century cookbooks
Ab. 1420 A.D.

A potage on a Fysdaye

—Take an sethe an .ij. or .iij. Applys y-parede, & strayne hem þorw a straynoure, & Flowre of Rys þer-with; þan take þat whyte Wyne, & strayne it with-alle; þan loke þat it be nowt y-bounde to moche with þe Floure of Rys, þan ȝif it a-boyle; þen caste þer-to Saunderys & Safroun, & loke it be marbylle;*. [i.e. variegated. ] þan take Roysonys of corauns, & caste þer-on, & Almaundys y-schredyd þer-on y-nowe; & mynce Datys Smale, & caste þer-on, & a lytil Hony to make it dowcet, or ellys Sugre; þenne caste þer-to Maces & Clowys, Pepir, Canelle, Gyngere, & oþer spycery y-now; þen take Perys, & sethe hem a lytil; þen reke hem on þe colys tyl þey ben tendyr; þan smale schrede hem rounde; & a lytil or þou serue it in, þrow hem on þe potage, & so serue hem in almost flatte, noȝt Fullyche.

Modern English

A Fishday Pottage

—Take and boil 2 or 3 pared apples, and strain them through a strainer with rice flour; then take white wine and strain this with everything; then make sure that there isn't so much rice flour as to make it too thick, then if(when) it boils; then cast into this red sandalwood and saffron and see that it marbles (the red from the saunders and the yellow from the saffron); then take raisins and currants and cast these in along with enough shredded almonds and finely minced dates and a little honey to make it sweet, or else sugar. Then cast in mace, cloves, pepper, cinnamon, ginger and enough other spices. Then take pears and cook them (in water, whole) a little; then rake them on the coals till they are tender; then shred them small and place them on the pottage. The pottage is served/dished almost flat rather than heaped.

Friday, April 23, 2010

Bryndons

Two 15th century cookbooks
Ab. 1420 A.D.

Bryndons
—Take Wyn, & putte in a potte, an clarifiyd hony, an Saunderys, pepir, Safroun, Clowes, Maces, & Quybibys, & mynced Datys, Pynys and Roysonys of Corauns, & a lytil Vynegre, & sethe it on þe fyre; an sethe fygys in Wyne, & grynde hem, & draw hem þorw a straynoure, & caste þer-to, an lete hem boyle alle to-gederys; þan take fayre flowre, Safroun, Sugre, & Fayre Water, ande make þer-of cakys, and let hem be þinne Inow; þan kytte hem y lyke lechyngys,*. [long thin strips. ] an caste hem in fayre Oyle, and fry hem a lytil whyle; þanne take hem owt of þe panne, an caste in-to a vesselle with þe Syrippe, & so serue hem forth, þe bryndonys an þe Sirippe, in a dysshe; & let þe Sirippe be rennyng, & not to styf.

Modern English

Bryndons
(the syrup)
—Take wine, and put this into a pot with clarified honey, red sandalwood, pepper, saffron, cloves, mace, cubebs, and minced dates, pine nuts, currants and a little vinegar and boil this together. Boil figs in wine and grind them and draw them through a strainer and cast this into the first mixture and boil it all together.
(the Bryndons)
Then take fair flour, saffron, sugar and fair water and make cakes that are thin enough and cut them in slices and cast them in fair oil and fry them a little while.
(to serve)
Then take them out of the pan and toss them into a vessel with the syrup and so serve fourth the bryndonys and the syrup in a dish, and let the syrup be thin/runny and not too stiff.

Thursday, April 8, 2010

Verde Sauce

The Project Gutenberg EBook of The Forme of Cury (by Samuel Pegge)
original text from about A.D. 1390

Verde Sauce
—Take parsel. mynt. garlek. a litul serpell and sawge, a litul canel. gyngur. piper. wyne. brede. vynegur & salt grynde it smal with safroun & messe it forth.

Modern English

Green Sauce
—Take Parsley, mint, garlic, a little wild thyme (Thymus Serpyllum) and sage, a little cinnamon, ginger, pepper, wine, bread, vinegar and salt. Grind it small with saffron and serve it forth.

Wednesday, April 7, 2010

Plays in Cyee

The Project Gutenberg EBook of The Forme of Cury (by Samuel Pegge)
original text from about A.D. 1390

Plays in Cyee
Take Plays and smyte hem to pecys and fry hem in oyle. drawe a lyour of brede & gode broth & vyneger. and do þerto powdour gynger. canel. peper and salt and loke þat it be not stondyng.

Modern English

Plaice in Cyee
Take Plaice and chop them to pieces and fry them in oil. Draw a (thickened) sauce of bread and good broth and vinegar and add to this powdered ginger, cinnamon, pepper and salt and make sure that it is not too thick.

Sunday, March 21, 2010

For to make Eyryn in Bruet

The Project Gutenberg EBook of The Forme of Cury (by Samuel Pegge)
original text from about A.D. 1390

For to make Eyryn in Bruet

—Nym water and welle yt and brek eyryn and kast theryn and grynd peper and safroun and temper up wyth swete mylk and boyle it and hakke chese smal and cast theryn and messe yt forthe.

Modern English

To make Eggs in Bruet

—Take water and boil it and break eggs and cast them therein and grind pepper and saffron and temper (this) up with sweet milk and boil it and hack cheese small (cut the cheese small) and cast it therein and mess it forth.

For to make Fritters

The Project Gutenberg EBook of The Forme of Cury (by Samuel Pegge)
original text from about A.D. 1390

For to make Fritters

—Nym flowre and eyryn and grynd peper and safroun and mak therto a batour and par aplyn and kyt hem to brode penys and kest hem theryn and fry hem in the batour wyth fresch grees and serve it forthe.

Modern English

To make Fritters

—Take flour and eggs and grind pepper and saffron and make a batter from this and pare apples and cut them to the same width as a penny and cast them therein (in the batter) and fry them in the batter (with the batter clinging to them) with (in the) fresh grease and serve it forth.